Пользователей онлайн: 285
Не зарегистрированы?
РегистрацияЭкспресс знакомства
По следам слов ВИКи
Добавлено: 2011-05-22 20:05 ( Ред. 2011-05-22 20:05 )
" Задолбали всякие теоретики и переводчики которые полностью извели русские слова из Темы ! Особенно умиляет ЛС - буквально навязанный вместо ТЕМАТИЧЕСКОГО БРАКА . "
может обсудим? Как Вы относитесь к "не знакомым" терминам? Стоит ли называть вещи своими словами?
может обсудим? Как Вы относитесь к "не знакомым" терминам? Стоит ли называть вещи своими словами?
Добавлено: 2011-05-22 20:05
я за русский язык. Сто раз читала эти термины и все равно не помню, да и на практике как то без умных слов обходимся
Добавлено: 2011-05-22 20:05
Полностью поддерживаю ВИКа,в теме не первый день,но что бы узнать значение загадочного слова СКАРФИНГ пришлось в поисковик залазить.
Мы русские люди,зачем перенимать иностранные слова и термины,наш язык и без них очень богатый и разнообразный. К тому многие практикуют себе и не заморачиваются,как правильно называть то или иное ,без этого все прекрасно получается и счастливы.
Мы русские люди,зачем перенимать иностранные слова и термины,наш язык и без них очень богатый и разнообразный. К тому многие практикуют себе и не заморачиваются,как правильно называть то или иное ,без этого все прекрасно получается и счастливы.
Добавлено: 2011-05-22 21:05
Я за русскую терминологию - со своим бы языком разобраться, а тут ещё эти скарфинги да лайф стайлы.
В общем поддерживаю ВИКу.
В общем поддерживаю ВИКу.
Добавлено: 2011-05-22 23:05
страпон, пинг-понг ох уж эти китайцы. По русски наверное стоит говорить. Хотя наверное некоторые вещи не имеют русских названий.
Добавлено: 2011-05-23 3:05 ( Ред. 2011-05-23 3:05 )
АвторKnopka" Задолбали всякие теоретики и переводчики которые полностью извели русские слова из Темы ! Особенно умиляет ЛС - буквально навязанный вместо ТЕМАТИЧЕСКОГО БРАКА . "
может обсудим? Как Вы относитесь к "не знакомым" терминам? Стоит ли называть вещи своими словами?
Наверно английский плохо учил.Думаю пора произвести руссификацию ТЕМЫ.И всех ее заумных терминов
Добавлено: 2011-05-23 7:05 ( Ред. 2011-05-23 7:05 )
На русском языке гораздо больше оттенков
чувств можно выразить именно словами.
Глупо прятаться под пафосными терминами.)))
И слова - именно читать - каждое.))))
Когда их много, они запутываются друг в друге,
сплетаются ножками и смысл улетучивается....
А много букв так и вообще никто не читает,
предположительно))))
чувств можно выразить именно словами.
Глупо прятаться под пафосными терминами.)))
И слова - именно читать - каждое.))))
Когда их много, они запутываются друг в друге,
сплетаются ножками и смысл улетучивается....
А много букв так и вообще никто не читает,
предположительно))))
Добавлено: 2011-05-23 9:05
Вообще , надо общаться на том языке , который ближе и понятнее . Кому то нравиться импортная терминология - да за ради бога , если хочется повыделываться ! Но , надо бы иметь уважение к обществу ! Я - за русский язык ! Я не такой сноб , что бы не признать не знание терминологии . Вообще практики прекрасно обходятся вообще без слов .
Добавлено: 2011-05-23 23:05
Однозначно за русский.
Но... справедливости ради скажу, есть ряд терминов, которые уже отложились в сознании и которые по русски одним словом не скажешь. Можно описать в целом - но не назвать... Но то что произносится одним словом - конечно лучше произносить на родном языке...
А! вот еще... Прстите за излишнюю мнительность... Но есть еще и термины ... эээ... не эстетичные что ли) И хотя сам не практикую - но в каком то разговоре сказать или услышать про, например, воммит - намного приятнее чем про его дословный перевод ))) Вот такой я блин эстет )
Но... справедливости ради скажу, есть ряд терминов, которые уже отложились в сознании и которые по русски одним словом не скажешь. Можно описать в целом - но не назвать... Но то что произносится одним словом - конечно лучше произносить на родном языке...
А! вот еще... Прстите за излишнюю мнительность... Но есть еще и термины ... эээ... не эстетичные что ли) И хотя сам не практикую - но в каком то разговоре сказать или услышать про, например, воммит - намного приятнее чем про его дословный перевод ))) Вот такой я блин эстет )
Если у вас нет ничего - то у вас есть честь. Если у вас нет чести - то у вас нет ничего.
Добавлено: 2011-05-24 1:05 ( Ред. 2011-05-24 2:05 )
Надо понимать что культура БДСМ к нам идет с запада и разумеется она будет нести нам иностранные слова в терминах и определениях. (хотел привести пример русской интервенции в западную культуру и нечего кроме как БИСТРО не вспомнил, что печально) Некоторые термины легче перевести а некоторые удобнее выучить. Да как кому удобней, так и поступает. Я как то проблемы особенной не вижу в этом. Я пойму и так и этак, надеюсь что и меня понимают.
Добавлено: 2011-05-27 4:05
Все кто интересуется Темой, понятно что разбираются в терминологии. Но есть проблемы в понимании этих терминов и по сути вольного перевода. Ну не хочу я эЛэСиться в стиле жизни...
Добавлено: 2011-05-27 7:05
Хорошо. Но тогда давайте хотя бы разберемся, что такое ЛС, тематическая семьи и семья тематиков....
- В начало форума
- Болтушка
- По следам слов ВИКи