Пользователей онлайн: 86
Не зарегистрированы?
РегистрацияГарем. Отношение нижних к такой форме отношений
Добавлено: 2019-12-22 17:12
Авторkinataхм....так я не о смысле спросила...)...
Добавлено: 2019-12-22 17:12
Произвольная цитатаОтчего же тогда не называть "такие собрания" не "тематической семьей" или "тематической ячейкой" и прочее? Нет же - гарем тематический.
Оттого, что в названии топика русским по белому написано:
Гарем. Отношение нижних к такой форме отношений.
Вам осталось только поднатужиться и сообразить, в конце концов, о каком именно гареме могла спрашивать ТС.
Неужели не о "тематическом"?
А что, "такие собрания", как "тематическая семья" или "тематическая ячейка" как-то подразумевают отношения, в основе которых лежит исключительно полигамия или полиандрия?
По-хорошему, следуя вашему примеру, надо было влепить вам минус в репу с советом создать свой топик с вопросами про "тематические ячейко-семьи", но я не такой
Произвольная цитатаЯ вдруХ обратила внимание на то, что вы акцент поставили на то, чтобы можно было бы о чем-то подискутировать)...
...Мой комментарий родился все больше оттого, что вы упомянули, что "все пишут, а выводов не сделали" , или что-то в этом роде.
Вы из вредности, а может просто из желания кричать: "А Баба-Яга против!" грубо передергиваете и слова, и смысл - фу такой быть!
Произвольная цитатаp.s. по поводу махания руками и "вкусно-запретного" если это к моему комменту - не выдавайте желаемое за действительное.
Ну этого еще не хватало - и в мыслях не имел
Если вы не обратили внимание, то на этих 20-ти страницах писали и другие, а не только вы
Добавлено: 2019-12-22 17:12
АвторRefrainКому не нравится слово "гарем" предлагаю использовать "прайд".
Добавлено: 2019-12-22 17:12
Добавлено: 2019-12-22 17:12
Авторkinataа тогда, определение "прайда", пожалуйста...)...
Вольный перевод с английского. :-)
Добавлено: 2019-12-22 17:12 ( Ред. 2019-12-22 17:12 )
АвторБард Бакен"Прайд": общее название груповых кинк-отношений, ведущими признаками организации взаимодействия его членов являются совместная заинтересованность, признание ведущей роли Лидера и структуры внутренних взаимосвязей.
Вольный перевод с английского. :-)
Добавлено: 2019-12-22 18:12
АвторRefrainНу таки и отлично. Вполне годно. Запад вновь опередил)) Голосую за то, чтоб сделать определение каноническим
Добавлено: 2019-12-22 18:12
Добавлено: 2019-12-22 18:12
АвторSolimiaНа мой взгляд, гаремность у многих включает себя не более, чем физические отношения с несколькими партнерами.. Прайд предполагает ответственность. Я против сего определения)
Добавлено: 2019-12-22 18:12
Произвольная цитатаБезответственные физические отношения с несколькими партнерами это тоже не про "гарем".
А вот тут уже можно прилепить фразу про Вашу субъективнцю точку зрения по этому вопросу))
Добавлено: 2019-12-22 18:12
Добавлено: 2019-12-22 18:12
АвторSolimiaНа мой взгляд, гаремность у многих включает себя не более, чем физические отношения с несколькими партнерами.. Прайд предполагает ответственность. Я против сего определения)
Добавлено: 2019-12-22 18:12
АвторSolimiaПроизвольная цитатаБезответственные физические отношения с несколькими партнерами это тоже не про "гарем".
А вот тут уже можно прилепить фразу про Вашу субъективнцю точку зрения по этому вопросу))
- В начало форума
- Болтушка
- Гарем. Отношение нижних к такой форме отношений