Онлайн: 292

Нет аккаунта? Регистрация

Пользователей онлайн: 292

Экспресс знакомства
Admd , М39

Верх, склонен к садизму

NellyNelly, Ж31

;-)

Edge - как это по-русски?

Добавлено: 2018-10-12 2:10

Применяю к нижним девушкам многие годы (вирт), но достало из-за одного слова переключать клаву на английский. Или писать целую тираду по-русски, описывая чего я хочу. Очень надеюсь, что уже сложилось слово (желательно одно) в родном языке, описывающее понятие "edge". Подскажите, люди добрые!

На всяк случай - это когда когда она должна ласкать себя почти до оргазма, но в последний момент остановиться. Потом, возможно, остыть и снова, иногда не один раз. Или просто один раз дойти до края (edge), и дальше идти по своим делам. В зависимости от эффекта, которого хочешь добиться.

Как это покороче по-русски назвать?

Добавлено: 2018-10-12 4:10

Дык, а что тут мудрить , так и называется - контроль оргазма. Так и говорите ей, мол, я буду контролировать твой оргазм.
Кому-слово доброе, а кому-посыл точный.

Добавлено: 2018-10-12 4:10

Edge с энглиша и есть "край".
то есть, довести до края.

Добавлено: 2018-10-12 5:10

АвторMartha Seltzer
Дык, а что тут мудрить , так и называется - контроль оргазма. Так и говорите ей, мол, я буду контролировать твой оргазм.
Дык онож в словосочетании "сегодня сделаешь контроль оргазма" совершенно не работает. Контроль-то делаю я, а действо она :)

А вообще, конечно, для обсуждения этой темы никак не полезно то, что я забыл все названия склонений (или они спряжения?) . Вот как бывает - всего 40 лет назад изучал, а уже забыл...

Короче, в английском-то оно хорошо, сразу и существительное и глагол. А вот как в русском быть?

Добавлено: 2018-10-12 6:10

Авторlurkalot
Дык онож в словосочетании "сегодня сделаешь контроль оргазма" совершенно не работает. Контроль-то делаю я, а действо она :)

А вообще, конечно, для обсуждения этой темы никак не полезно то, что я забыл все названия склонений (или они спряжения?) . Вот как бывает - всего 40 лет назад изучал, а уже забыл...

Короче, в английском-то оно хорошо, сразу и существительное и глагол. А вот как в русском быть?
А в русском оЧуЧениями, сударь, оЧуЧениями И междометиями)) А вообще, канеш, русский язык-он же велик и могуч)) Не всегда можно уложить смысл в короткую фразу, а тем более, в ёмкое слово Но подумать можно)
Кому-слово доброе, а кому-посыл точный.

Добавлено: 2018-10-12 6:10

Авторlurkalot
Дык онож в словосочетании "сегодня сделаешь контроль оргазма" совершенно не работает. Контроль-то делаю я, а действо она :)

А вообще, конечно, для обсуждения этой темы никак не полезно то, что я забыл все названия склонений (или они спряжения?) . Вот как бывает - всего 40 лет назад изучал, а уже забыл...

Короче, в английском-то оно хорошо, сразу и существительное и глагол. А вот как в русском быть?
На аглицком я бы сразу об экстремальных СМ-практиках подумал (edge-play), а не об оргазме.
Я использую для этого формулировку "довести до пика, но не кончать". Короче можно сказать, только если договориться о каком-то термине промеж собой
Кисмет.

Добавлено: 2018-10-12 6:10

Я думал я один такой - любитель пытать возбуждением. Я называю это пытка возбуждением.

Добавлено: 2018-10-12 10:10

Вообще само название практики по русски звучит как " контроль оргазма" но, если вам нужна фраза которую можно сказать нижней, самое близкое будет "довести %себя до предела (edge - угол, предел.. ).

Добавлено: 2018-10-12 11:10

выдумайте своё слово, своё определение имеющее смысл только для вас двоих... ну там, "игры у края", "качели"...

Добавлено: 2018-10-12 12:10

Грань, острие.
Как глагол-быть на острие, быть на грани

Добавлено: 2018-10-12 13:10

Спасибо за идеи, товарищи девианты! Я, конечно, пробовал просто перевод типа "дойти до предела", только по русски это звучит как "дойти до точки". Не совсем то, как вы понимаете. Хотелось бы чтобы тематическую (ну, или просто сексуальную) суть отражало.

А договориться о своём слове можно, конечно. Но опять же, сначала придется пространно разъяснить. Да и на слово такое что-то с идеями у меня не очень. Может, просто калька с английского, вроде "спанкинг". Понятно что можно перевести как "отшлепать", но добавляет тематический смысл. Только уж больно неудобное слово "эдж"(?) получается. А если более правильно, так вообще "эд'ж" или "эдьж" - я уж лучше латиницей напишу, настолько криво ...

Добавлено: 2018-10-12 14:10

Авторlurkalot
Спасибо за идеи, товарищи девианты! Я, конечно, пробовал просто перевод типа "дойти до предела", только по русски это звучит как "дойти до точки". Не совсем то, как вы понимаете. Хотелось бы чтобы тематическую (ну, или просто сексуальную) суть отражало.

А договориться о своём слове можно, конечно. Но опять же, сначала придется пространно разъяснить. Да и на слово такое что-то с идеями у меня не очень. Может, просто калька с английского, вроде "спанкинг". Понятно что можно перевести как "отшлепать", но добавляет тематический смысл. Только уж больно неудобное слово "эдж"(?) получается. А если более правильно, так вообще "эд'ж" или "эдьж" - я уж лучше латиницей напишу, настолько криво ...
ну положим пространно объяснять действительно придётся, но разве это того не стоит? в итоге вы сконструируете общую только для двоих реальность.
зы. я вот люблю такое - некие символы нагруженные смыслом только для двоих.

Добавлено: 2018-10-13 14:10

Авторlurkalot
Спасибо за идеи, товарищи девианты! Я, конечно, пробовал просто перевод типа "дойти до предела", только по русски это звучит как "дойти до точки". Не совсем то, как вы понимаете. Хотелось бы чтобы тематическую (ну, или просто сексуальную) суть отражало.

А договориться о своём слове можно, конечно. Но опять же, сначала придется пространно разъяснить. Да и на слово такое что-то с идеями у меня не очень. Может, просто калька с английского, вроде "спанкинг". Понятно что можно перевести как "отшлепать", но добавляет тематический смысл. Только уж больно неудобное слово "эдж"(?) получается. А если более правильно, так вообще "эд'ж" или "эдьж" - я уж лучше латиницей напишу, настолько криво ...
Среди меня и любимого принято слово "драконить". Аналога edge в русском нет, к сожалению, или к счастью. Собсно и само слово "оргазм" заимствованное...

и ничего не нужно пространно объяснять: возбуждать себя, не позволяя кончить. Фсех-то делов