Пользователей онлайн: 260
Не зарегистрированы?
РегистрацияЭкспресс знакомства
Английский юмор
Добавлено: 2013-02-20 21:02
Нашла в инете, некоторые вещи очень улыбнули
Не мы первые и не мы последние испытываем некоторую сложность в том, чтоб называть вещи своими именами. А вот англичане в 19 веке проявили удивительную изобретательность, наделив практически каждое сексуальное действие или бездействие невинным названием.
Предлагаю вам ознакомится со словарем Вульгарного Языка (Dictionary of the Vulgar Tongue), который, вполне вероятно, существенно облегчил жизнь чопорным господам и разнообразил светские беседы...
Древо жизни (Arbor Vitae) - что неудивительно, обозначение мужского пениса, который может приходить в эрегированное состояние.
Афонасьева девка (Athanasian Wench) - девушка, которая никому, ну, никому абсолютно, не может отказать.
Нардист, игрок в нарды (BackGammon Player) - эээ... любитель анального секса, содомит.
Галиматья (Balderdash) - незаконная жена, постоянная любовница.
Сделать корзинку (Basket-making) - зачать ребенка, то есть, наполнить корзину бельем, которое придется постоянно стирать.
Летучая мышь (Bat) - совсем уж потасканная проститутка, которая вынуждена выходить на улицу в очень темное время суток, чтобы ее хоть кто-нибудь снял.
Подвески (Bawbels) - догадайтесь с двух раз. Правильно - тестикулы. Мужские.
Зверь с двумя спинами (Beast With Two Backs) - ага, из Шекспировского "Отелло". Мужчина и женщина во время соития.
Кусака (Biter) - Похотливая, разгульная девка, которую ее партнеры любят покусывать за попу и прочие аппетитные части тела.
Слепой ангелок (Blind Cupid) - жопа. Как она есть.
Поддувать лежень (Blow the grounsils) - заниматься сексом с женщиной на полу
Бобтейл (Bob tail) - человек, который играет со своим краником, или импотент. В общем тот, кто предпочитает общество своей руки женскому.
Упаковать иезуита / схватить таракана (Box the jesuit / get cockroach) - мастурбировать. Первый термин, говорят, появился от того, что этим мелко грешили все представители данного святого ордена.
Брат-скворец (Brother-Starling) - мужчина, который спит только с одной женщиной: то ли по причине большой любви, то ли потому что страшный и другие ему не дают, то ли потому что бедный и другие ему не дают.
Брыкалка (Buck) - пассивный гомосексуалист. Черт знает почему.
Каплун (Capon) - импотент. По-моему, в объяснениях не нуждается.
Катамаран (Catamaran) - Тощая старуха, больше похожая на мощи, но пытающаяся привлечь внимание молодых людей.
Защелка (Clicket) - быстрый секс, которым занимаются ровно там и тогда, когда прихватит желание: в парке, в машине, в лифте (которых тогда еще не было).
Петушиная дорожка (Cock Lane) - интимные части женщины. Интересно, а, если она предпочитает не мужчин, а других женщин, что, "дорожка" автоматически становится "куриной"?
Жеребячий зуб (Colt's Tooth) - о престарелом мужчине, который женится на молодой, или не женится, а так просто спит, говорили, что у него во рту жеребячий зуб.
Выводок (Covey) - Большой выбор проституток, обычно в публичном доме, но иногда и на улице.
Судейская карточка (Court Card) - Гомосексуалист, открыто выставляющий на показ свою ориентацию, и часто имеющий на себе один, или несколько, предметов из чисто женского гардероба. Почему же мне так живо вспоминаются некоторые деятели российского шоубиза?
Коровиться (to cow) - то, что происходит с парами, давно живущими вместе, когда они спят, отвернувшись друг от друга, уткнувшись друг в друга задницами.
Заморозка (Cold Meat) - женщина, скончавшаяся во время секса. Кто бы мог подумать, что у англичан такое случается?!
Занавесочная лекция (Curtain lecture) - когда женщина в постели, вместо того, чтобы заниматься сексом, нудит, пилит и ругает своего мужа, говорят, что она читает ему "занавесочную лекцию".
Собачья кормежка (Dog's Portion) - Куннилингус... Не слишком обильно, судя по всему, кормили животных в Англии позапрошлого века.
Двойная зазубрина (Double Juggs) - Мужская пятая точка... Мужчин, тоже, кажется, кормили плохо.
Сделать лицо (Face-making) - Зачать ребенка. Ну, что не понятного? Обычно у младенцев есть эта часть тела.
Мужчина-выдумка (Fancy Man) - молодой человек, тайно встречающийся с замужней женщиной по каким-то левым квартирам и дешевым отельчикам, которого дама ото всех скрывает и никому о нем не говорит.
Взять листовку (Take a flayer) - заняться сексом, не раздеваясь, и не снимая даже обуви.
Офранцуженный (Frenchified) - подцепивший венерическое заболевание
Начистить колун (Brush a froe) - без комментариев.
Помять зелень (Green Gown) - заняться сексом на природе.
Замер температуры (Melting Moment) - секс между очень толстыми мужчиной и женщиной, буквально барахтающихся друг в друге и сильно потеющих от этого.
Роговые колики (Horn Colic) - временный приступ приапизма, иногда вызванный употреблением виагры (которой тогда не было) или шпанской мушки (которая тогда уже была).
Кружевная овечка (Laced Mutton) - Проститутка
Сливной кран (Lobcock) - Большой, но не достигающий полной эрекции член.
Проявить характер (to Mettle) - семяизвержение, достигнутое собственными усилиями, без участия лиц противоположного, или - кто знает? - своего пола.
Муфта (Muff) - интимные органы женщины. И ведь - не поспоришь.
Произвести захват (Occupy) - познать женщину в плотском смысле, чаще всего, лишить ее девственности.
Пего (Pego) - мужской орган
Поперченый (Peppered) - подхвативший гонорею.
Писать булавками и иголками (Pissing pins and needles) - см. предыдущий пункт
Панк / Гнилушка (Punk) - женщина, которая спит с солдатами. Не проститутка, просто любит униформу и простых парней.
Приправа (Relish) - иметь плотские отношения с женщиной.
Коротконожка (short-heeled) - девушка, которая при любом удобном случае падает на спину с раздвинутыми ногами, согнутыми в коленях.
Грязнуля (Slattern) - женщина, одетая в платье, которое почти ничего не прикрывает. Про таких говорили: "Ой, ты запачкалась, дай-ка я тебе помогу отстирать это платье", при этом активно стаскивая его с девушки.
Блестючка (Sparkish) - гомосексуалист.
Тренькать (to Strum) - неумело и скомканно заниматься сексом.
Томбой (Tomboy) - в наше время так называют девушек с короткой стрижкой, предпочитающих одеваться, как мальчишка. Два века назад такое прозвище носили барышни, предпочитающие развлекаться с особями своего же пола, вместо юношей.
Ныряльщик (Diver) - давний любовник.
Мишура (Trumpery) - старая потаскушка, с которой уже никто не хочет иметь дела.
Погремушки (Twiddle-diddles) - яички
Не мы первые и не мы последние испытываем некоторую сложность в том, чтоб называть вещи своими именами. А вот англичане в 19 веке проявили удивительную изобретательность, наделив практически каждое сексуальное действие или бездействие невинным названием.
Предлагаю вам ознакомится со словарем Вульгарного Языка (Dictionary of the Vulgar Tongue), который, вполне вероятно, существенно облегчил жизнь чопорным господам и разнообразил светские беседы...
Древо жизни (Arbor Vitae) - что неудивительно, обозначение мужского пениса, который может приходить в эрегированное состояние.
Афонасьева девка (Athanasian Wench) - девушка, которая никому, ну, никому абсолютно, не может отказать.
Нардист, игрок в нарды (BackGammon Player) - эээ... любитель анального секса, содомит.
Галиматья (Balderdash) - незаконная жена, постоянная любовница.
Сделать корзинку (Basket-making) - зачать ребенка, то есть, наполнить корзину бельем, которое придется постоянно стирать.
Летучая мышь (Bat) - совсем уж потасканная проститутка, которая вынуждена выходить на улицу в очень темное время суток, чтобы ее хоть кто-нибудь снял.
Подвески (Bawbels) - догадайтесь с двух раз. Правильно - тестикулы. Мужские.
Зверь с двумя спинами (Beast With Two Backs) - ага, из Шекспировского "Отелло". Мужчина и женщина во время соития.
Кусака (Biter) - Похотливая, разгульная девка, которую ее партнеры любят покусывать за попу и прочие аппетитные части тела.
Слепой ангелок (Blind Cupid) - жопа. Как она есть.
Поддувать лежень (Blow the grounsils) - заниматься сексом с женщиной на полу
Бобтейл (Bob tail) - человек, который играет со своим краником, или импотент. В общем тот, кто предпочитает общество своей руки женскому.
Упаковать иезуита / схватить таракана (Box the jesuit / get cockroach) - мастурбировать. Первый термин, говорят, появился от того, что этим мелко грешили все представители данного святого ордена.
Брат-скворец (Brother-Starling) - мужчина, который спит только с одной женщиной: то ли по причине большой любви, то ли потому что страшный и другие ему не дают, то ли потому что бедный и другие ему не дают.
Брыкалка (Buck) - пассивный гомосексуалист. Черт знает почему.
Каплун (Capon) - импотент. По-моему, в объяснениях не нуждается.
Катамаран (Catamaran) - Тощая старуха, больше похожая на мощи, но пытающаяся привлечь внимание молодых людей.
Защелка (Clicket) - быстрый секс, которым занимаются ровно там и тогда, когда прихватит желание: в парке, в машине, в лифте (которых тогда еще не было).
Петушиная дорожка (Cock Lane) - интимные части женщины. Интересно, а, если она предпочитает не мужчин, а других женщин, что, "дорожка" автоматически становится "куриной"?
Жеребячий зуб (Colt's Tooth) - о престарелом мужчине, который женится на молодой, или не женится, а так просто спит, говорили, что у него во рту жеребячий зуб.
Выводок (Covey) - Большой выбор проституток, обычно в публичном доме, но иногда и на улице.
Судейская карточка (Court Card) - Гомосексуалист, открыто выставляющий на показ свою ориентацию, и часто имеющий на себе один, или несколько, предметов из чисто женского гардероба. Почему же мне так живо вспоминаются некоторые деятели российского шоубиза?
Коровиться (to cow) - то, что происходит с парами, давно живущими вместе, когда они спят, отвернувшись друг от друга, уткнувшись друг в друга задницами.
Заморозка (Cold Meat) - женщина, скончавшаяся во время секса. Кто бы мог подумать, что у англичан такое случается?!
Занавесочная лекция (Curtain lecture) - когда женщина в постели, вместо того, чтобы заниматься сексом, нудит, пилит и ругает своего мужа, говорят, что она читает ему "занавесочную лекцию".
Собачья кормежка (Dog's Portion) - Куннилингус... Не слишком обильно, судя по всему, кормили животных в Англии позапрошлого века.
Двойная зазубрина (Double Juggs) - Мужская пятая точка... Мужчин, тоже, кажется, кормили плохо.
Сделать лицо (Face-making) - Зачать ребенка. Ну, что не понятного? Обычно у младенцев есть эта часть тела.
Мужчина-выдумка (Fancy Man) - молодой человек, тайно встречающийся с замужней женщиной по каким-то левым квартирам и дешевым отельчикам, которого дама ото всех скрывает и никому о нем не говорит.
Взять листовку (Take a flayer) - заняться сексом, не раздеваясь, и не снимая даже обуви.
Офранцуженный (Frenchified) - подцепивший венерическое заболевание
Начистить колун (Brush a froe) - без комментариев.
Помять зелень (Green Gown) - заняться сексом на природе.
Замер температуры (Melting Moment) - секс между очень толстыми мужчиной и женщиной, буквально барахтающихся друг в друге и сильно потеющих от этого.
Роговые колики (Horn Colic) - временный приступ приапизма, иногда вызванный употреблением виагры (которой тогда не было) или шпанской мушки (которая тогда уже была).
Кружевная овечка (Laced Mutton) - Проститутка
Сливной кран (Lobcock) - Большой, но не достигающий полной эрекции член.
Проявить характер (to Mettle) - семяизвержение, достигнутое собственными усилиями, без участия лиц противоположного, или - кто знает? - своего пола.
Муфта (Muff) - интимные органы женщины. И ведь - не поспоришь.
Произвести захват (Occupy) - познать женщину в плотском смысле, чаще всего, лишить ее девственности.
Пего (Pego) - мужской орган
Поперченый (Peppered) - подхвативший гонорею.
Писать булавками и иголками (Pissing pins and needles) - см. предыдущий пункт
Панк / Гнилушка (Punk) - женщина, которая спит с солдатами. Не проститутка, просто любит униформу и простых парней.
Приправа (Relish) - иметь плотские отношения с женщиной.
Коротконожка (short-heeled) - девушка, которая при любом удобном случае падает на спину с раздвинутыми ногами, согнутыми в коленях.
Грязнуля (Slattern) - женщина, одетая в платье, которое почти ничего не прикрывает. Про таких говорили: "Ой, ты запачкалась, дай-ка я тебе помогу отстирать это платье", при этом активно стаскивая его с девушки.
Блестючка (Sparkish) - гомосексуалист.
Тренькать (to Strum) - неумело и скомканно заниматься сексом.
Томбой (Tomboy) - в наше время так называют девушек с короткой стрижкой, предпочитающих одеваться, как мальчишка. Два века назад такое прозвище носили барышни, предпочитающие развлекаться с особями своего же пола, вместо юношей.
Ныряльщик (Diver) - давний любовник.
Мишура (Trumpery) - старая потаскушка, с которой уже никто не хочет иметь дела.
Погремушки (Twiddle-diddles) - яички
"Я не добра. Доброта должна идти от сердца. А у меня она идёт от ума." ©
Добавлено: 2013-02-21 6:02
радвеселило! особенно то, что оказывается Я- Галиматья)))))) я этим словом совсем другое называла....... :)
Когда говорят,не связывайся с ним,он ебанутый! Так и тянет познакомится, для обмена опытом
Добавлено: 2013-02-21 6:02
В самом деле отличный Топ! Смеялась от души!!!
Добавлено: 2013-02-21 6:02
по Тренькать чтоль
Только с неповторимым мужчиной — хочется повторить..
Добавлено: 2013-02-22 9:02
Однако!!! Так как я в школе не любил ни чего наизусть учить - то для меня это было бы просто не реально выучить. Но прикольно.
Добавлено: 2013-02-22 10:02
Чота сразу захотелось помять зелень с ныряльщиком. Да холодновато покамест)))))
Чем бы дитя не тешилось, лишь бы лошадь в овраге не доедало
Добавлено: 2013-02-22 10:02
как филолог английского языка получил отдельное наслаждение
Добавлено: 2013-02-22 12:02
АвторАндрей Верхнийкак филолог английского языка получил отдельное наслаждение
- В начало форума
- Болтушка
- Английский юмор